poniedziałek, 31 października 2011

Я свободен - Jestem wolny!

We wpisie o "rybach", gdzie pojawił się utwór "Я свободен"/ "Jestem wolny"/, obiecałam, że jeszcze wrócę do tej kompozycji. Obietnicy czynię więc zadość.



Po raz pierwszy pojawił się ona na płycie MAWRIN & KIPEŁOW "Смутное время"/"Czas smuty"/ w 1995 roku. Podpisani pod projektem Siergiej Mawrin - gitarzysta i Walery Kipiełow - wokalista, zrobili sobie tymczasową przerwę w graniu z macierzystą ARIĄ i nagrali własną płytę.


To właśnie na tym albumie po raz pierwszy pojawiła się kompozycja, za której muzykę odpowiadał Kipiełow, a za tekst Margarita Puszkina. Etatowa tekściarka ARII, tym razem stworzyła opowieść o wolności, która przychodzi razem ze śmiercią. I choć płyta sama w sobie była sukcesem, "Jestem wolny" przeszło niezauważone.

Siedem lat później...

W 2002r. Walery Kipiełow odszedł już na dobre z ARII i założył zespół pod własnym nazwiskiem, a do współpracy zaprosił m.in. Mawrina. Wspólnie opracowali nowe aranżacje do utworów z "Czasu smuty" i ruszyli w trasę koncertową. I wtedy stał się cud!
Nagle cała Rosja oszalał na punkcie "Jestem wolny". Bez przesady "cała", "Я свободен" podśpiewywali wszyscy od młodzieży, po staruszków.
W późniejszych wywiadach Kipiełow mówił, że nawet gdy kupował papierowy w pobliskim kiosku, to sklepikarz zaczepiał go słowami: "Co? Jestem wolny?".
Utwór doczekał wielu przeróbek, jedną z nich wykorzystano nawet w filmie "Бумер"/"Beema"/. Inna bawiła fanów ARII wykonaniem basisty zespołu, a którą możemy oglądać choćby tu:



"Jestem wolny" stał się utworem, który jeszcze długo będzie prześladował kompozytora, ale z drugiej strony to właśnie ta kompozycja, jak żadna inna, zyskała nieporównywalną popularność!

A oto tekst utworu i moje tłumaczenie:

Надо мною - тишина,
Небо, полное дождя,
Дождь проходит сквозь меня,
Но боли больше нет.
Под холодный шепот звезд
Мы сожгли последний мост
И все в бездну сорвалось,
Свободным стану я
От зла и от добра,
Моя душа была на лезвии ножа.



Я бы мог с тобою быть,
Я бы мог про все забыть,
Я бы мог тебя любить,
Но это лишь игра.
В шуме ветра за спиной
Я забуду голос твой,
И о той любви земной,
Что нас сжигала в прах,
И я сходил с ума…
В моей душе нет больше места для тебя!

Припев:
Я свободен, словно птица в небесах
Я свободен, я забыл, что значит страх,
Я свободен - с диким ветром наравне
Я свободен наяву, а не во сне!

Надо мною - тишина,
Небо, полное огня,
Свет проходит сквозь меня,
И я свободен вновь.
Я свободен от любви,
Oт вражды и от молвы,
От предсказанной судьбы
И от земных оков,
От зла и от добра…
В моей душе нет больше места для тебя!

A nade mną już cisza,
Niebo, deszcz wypełnia,
Deszcz przechodzi przeze mnie,
Lecz bólu już nie ma.
W takt zimnego szeptu gwiazd
Spaliliśmy ostatni most
W bez dna otchłań wszystko spadło,
Więc wolnym będę ja
Od zła i od dobra,
Moja dusza była na ostrzu noża.

Ja bym mógł z tobą być,
Ja bym mógł wszystko zapomnieć,
Ja bym mógł ciebie kochać,
Lecz to jest tylko gra.
W szumie wiatru za sobą
Ja zapomnę głos twój,
I tą miłość przyziemną,
Co nas spalała w proch,
I ja traciłem rozum...
W mojej duszy nie ma już miejsca dla ciebie!

Refren:
Jestem wolny, niczym ptak na niebiosach,
Jestem wolny, zapomniałem co to strach,
Jestem wolny – z dzikim wiatrem razem mknę
Jestem wolny na jawie, a nie we śnie!

A nade mną już cisza,
Niebo, ogień wypełnia,
Blask przechodzi przeze mnie,
I jestem wolny znów.
Jestem wolny od miłości,
Od wrogości i od świętości,
Od losu przeciwności
I od ziemskich kajdan,
Od zła i od dobra...
W mojej duszy nie ma już miejsca dla ciebie!

2 komentarze:

  1. Taaak, mnie zachwyca zwłaszcza koordynacją: on siedzi, gra na harmoszce, śpiewa i do tego pamięta melodię!

    OdpowiedzUsuń